Перевод "The thieving thief" на русский
Произношение The thieving thief (зе сивин сиф) :
ðə θˈiːvɪŋ θˈiːf
зе сивин сиф транскрипция – 32 результата перевода
Repeat this back to me.
The thieving thief thought he thrilled the throne.
The thieving thief thought he thrilled the throne.
Повторяй за мной.
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
Скопировать
The thieving thief thought he thrilled the throne.
The thieving thief thought he thrilled the throne.
- Where were you raised, Jasper?
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
- Где ты вырос, Джаспер?
Скопировать
The Turtle's name is Russell Glosson.
He was a small-time thief who stopped thieving after the particle accelerator explosion.
All right, I'm gonna head to work... catch Joe up.
Черепаху зовут Рассел Глоссон.
Он был мелким воришкой, который перестал быть мелким после взрыва ускорителя.
Ладно, я на работу... введу Джо в курс дела.
Скопировать
Repeat this back to me.
The thieving thief thought he thrilled the throne.
The thieving thief thought he thrilled the throne.
Повторяй за мной.
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
Скопировать
The thieving thief thought he thrilled the throne.
The thieving thief thought he thrilled the throne.
- Where were you raised, Jasper?
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
Вероломный воришка вообразил, что восхищает власть имущих.
- Где ты вырос, Джаспер?
Скопировать
He will have to deal with me, and he knows how I get.
Listen, then tell me who's the thief.
Do not worry, I'll tell you soon.
Он будет иметь дело со мной, и он знает как я могу проучить.
Слушай, теперь скажи мне, кто вор.
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Скопировать
That's his name, Raganב.
At the beginning of April... he mentions someone... a thief;
It's my cousin Rosello.
Его так зовут: Рагана.
Паоло, это он.
Мой двоюродный брат Розелло.
Скопировать
Nobody will starve to death
Stop the thief!
Help the poor beggar!
Никто не умирает от голода.
Держите вора!
Подайте ради Христа убогому бродяге.
Скопировать
It could be the truth.
By the way, who told you I wasn't a thief?
Stop joking.
Это может оказаться правдой.
Кстати, кто Вам сказал, что я не могу быть вором?
Перестаньте шутить.
Скопировать
So as you.
From the London thief to the colonies' tart.
You're right.
Так же, как и ты.
От лондонской воровки до колониальной шлюхи.
Ты права.
Скопировать
Aha!
The king of the ocean shouldn't leave through a window like a common thief.
That fuse!
Ага!
Король океана не должен убегать через окно, как простой вор.
Фитиль!
Скопировать
Help!
Stop the thief!
Here, everybody, take some fish. There's plenty!
На помощь!
Держи.
Берите, кто хочет, рыбы много!
Скопировать
What happened?
- The thief! - The slut!
Three peasants. Three rogues... With gold...
Что произошло? -Воровка!
-Замарашка!
З крестьянина, З плута, у них золото!
Скопировать
- I will not wait that he expects.
- I think I know who the thief is
- Who?
я не собираюсь сидеть и ждать, пока этот недоумок будет пересчитывать два миллиона.
я не крал ¬аши деньги, но € догадываюсь, кто это сделал.
то?
Скопировать
It's the Lord's justice, son.
You'll suffer with the murderer and the thief.
Sonny, drive that Plymouth to town.
Это Божий суд, сынок.
Ты будешь наказан, как все воры и убийцы. Да поможет тебе Господь.
Сонни, отгони Плимут в город.
Скопировать
And my wife doted on him and pestered him.
of my partners is a liar and a cheat and a thief. The other...
God knows what he is - some sort of hysterical young pervert.
Один мой компаньон просто лжец, мошенник и вор.
Другой... чёрт его знает кто... какой-то до мозга костей испорченный истерик.
А девушка, которую я любил... похотливая мартовская кошка.
Скопировать
Sir, lord!
I'm not the thief!
Sir!
Он останется на 5 дней в тюрьме! синьор судья!
синьор судья!
Синьор судья...
Скопировать
Why should he have thought that?
You thought he'd been the thief.
You didn't know him any better.
Почему он мог так думать?
Ты тоже думал, что он вор.
По видимому, ты тоже не знал его хорошо.
Скопировать
I mean, the murderer not only strangled Mrs Blaney, he stole money from her handbag as well.
Blaney is the thief and also the murderer.
That ties it up then.
То есть он не только задушил миссис Блэйни, но и украл ее деньги.
Следовательно, Блэйни - вор и убийца.
Да. Всё складывается.
Скопировать
- That's some proposition.
I mean, they forget all about the years of thieving' and robbin'?
They take you into the army, which is what you want in the first place.
- Вот это предложение.
Хочешь сказать, они забудут про годы грабежа и воровства?
И позовут вас в армию, как вам того хочется.
Скопировать
"Where I've planted corn weeds have grown."
"A thief in the family is hard to get rid of f."
"Misery loves company."
Где я посадил кукурузу, выросли сорняки.
Трудно избавиться от вора в семье.
Несчастье любит компанию.
Скопировать
- No, he shan't.
The thieving slag.
Listen!
- Он его не получит.
Подлючий вор.
Послушай!
Скопировать
- Thank you ma'am.
I gave the thief puka, puka.
lock. Over there.
- Благодарю. - Да, спасибо.
Я закрыла её под... замок.
Уже едут.
Скопировать
The dinner party is a success.
The thief got away, sir, but we are watching.
When is something fun going to start?
Да-а, банкет удался на славу!
В дом проникли грабители, господин банкир, но мы начеку!
Когда же начнутся развлечения?
Скопировать
By the authority of the king.
Then I say the king is a thief!
You're under arrest.
- Короля
- Значит, король - вор.
Арестовать его!
Скопировать
I'm going to keep it for now, I want to enjoy it for a while.
There's always time for it to end up in the home of some thief of the public purse.
Don't you believe in anything?
Я ее пока придержу. Пусть меня порадует.
Осесть в доме какого-нибудь вора она всегда успеет.
- Вы ни во что не верите?
Скопировать
They're looking for someone.
Perhaps for the Bagdad thief.
They're not looking forjust one, but for forty of them.
кого-то ищут.
Может, в наш город вернулся багдадский вор?
Тут не одного ищут, а целых сорок!
Скопировать
But I don't know how.
The thief that took it has the knowledge.
I'll force it out of her.
Но я не знаю, как это сделать.
Тот, кто украл его, знает.
Я заставлю ее это сделать.
Скопировать
- Go ahead.
The best weapon ofthe thief is courtesy.
You take the third floor, and you the fifth.
До свидания!
Вежливость - лучшее оружие вора...
Ты на третьем, ты на пятом!
Скопировать
Farmers grow rice but they don't have any rice to eat.
I'll live as a thief for the rest of my life.
For now, I'll steal all the money in this Edo Castle.
Крестьяне выращивают рис, но им не оставляют его даже для пропитания.
Я проживу воровкой всю оставшуюся жизнь...
А теперь выкраду все деньги из этого замка Эдо.
Скопировать
Could you have anything more vile?
It doesn't follow that Stanton himself was the thief.
Of course he was.
Может, ли быть чтонибудь отвратительнее?
Но отсюда не следует, что Стэнтон был этим вором.
Конечно он!
Скопировать
Waterfield did not murder that man!
All right then, but he stole the TARDIS and that still makes him a thief!
The Daleks forced him to!
Уотерфилд не убивал того человека!
Хорошо, но он украл ТАРДИС, и это все еще делает его вором!
Далеки вынудили его!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The thieving thief (зе сивин сиф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The thieving thief для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сивин сиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
